《使命召唤19》简中翻译引争议,玩家称其用语太过网络化

2022-10-21 15:44:55  来源:IT之家  阅读量:14061   
  导读:,使命召唤19:现代战争2的战斗模式今早解锁预订游戏的玩家可以在正式发售前一周体验这种单人模式游戏将于10月28日发售,登陆PC,PS4,PS5,XboxOne...

,使命召唤19:现代战争2的战斗模式今早解锁预订游戏的玩家可以在正式发售前一周体验这种单人模式游戏将于10月28日发售,登陆PC,PS4,PS5,XboxOne和XSX/S平台

本站了解到,根据体验过战斗模式的玩家反映,《使命召唤19:现代战争2》中短翻译有大量网络用语,很多台词太接地气,让他们不舒服。

比如在《使命召唤19》中,有我真的会感谢你马教法等翻译,也有对不起上尉,我来翻译,你个傻逼等低俗翻译,还有截图显示,soap居然说上海话。

对此,有网友认为这很接地气,也有网友认为这些翻译是脱离剧情语境的烂梗,过于网络化,破坏游戏代入感。

你觉得这些翻译怎么样通过投票让我们知道


声明:以上内容为本网站转自其它媒体,相关信息仅为传递更多企业信息之目的,不代表本网观点,亦不代表本网站赞同其观点或证实其内容的真实性。投资有风险,需谨慎。

 
 

网站地图 备案号:京ICP备19048932号-2 中国最专业的房产家居、装修建材行业资讯网络平台

本站部分资源来自网友上传,如果无意之中侵犯了您的版权,请联系本站,本站将在3个工作日内删除。